2015年3月18日 星期三

適應澳洲 Small Talk

來到澳洲,我覺得很難像澳洲人一樣隨性地開口和陌生人聊天、打招呼。我以為是自己的個性問題~但似乎還有其它的原因喲!


有學者探討這是因為中華文化中(儒家文化?)有很明顯的親疏遠近與階級之分,所以對於陌生人的對話都很客套。但是在澳洲文化,卻沒有這樣的距離。即使是在澳洲住了很久、個性開朗外向、能說流利英文的人,依然會受到這樣的中華文化約束,而對澳洲文化中的small talk感到困擾

對於華人而言,small talk是一個沒有過的社交經驗。引用原文:

[F]or many Chinese professionals, engaging in small talk is a new social experience. They lack ready-to-use responses to deal with fast-paced social exchanges, and struggle to get the timing, content, placing and tone "right"...There are distinct degrees of intimacy across our relationships, ranging from the closest familial, to the furthest stranger. Within the close circle, disclosure can be intimate, frank and critical. Beyond that circle, only formal interaction as required by work and basic courtesies are normally exchanged."

因為在儒家文化中,對於親近的人表現友善並且自我揭露,是恰當的,但是對於陌生人卻很不恰當。也許移民到澳洲的華人,還需要更多的幫助與覺醒,才能在優秀的語言能力與長久的居住經驗之外更多地融入澳洲生活。

原文來自這篇文章:
Chinese immigrants find Australian small talk too awkward

想要讓自己更順利融入澳洲生活可以參考我另外一篇網誌文章:
融入澳洲生活 small talk 範例

沒有留言:

張貼留言